제주0206 / 북제주군 구좌읍 동김녕리 / 보리타작소리
(1989.1.23 / 앞: 김경성,여,1939. 뒤: 여럿)
어기야홍아 / 어기야홍
어기야홍 / 어기야홍
어요하야 / 어요하야
요건 보난 / 요건 보난
누게 압고 / 누게압고
설룬 정녜1) / 설룬 정녜
압이로구나 / 압이로구나
요 동산을 / 요 동산을
헤쳐근 보라2) / 헤쳐근 보라
은사 실티3) / 은사 실티
금사 실티4) / 금사 실티
어기야홍 / 어기야홍
에야도하야 / 에야도하야
서울러레 / 서울러레
가는 이 시민5) / 가는 이 시민
어멍 신 디6) / 어멍 신 디
펜지나 하컬7) / 펜지나 하컬
펜지 보멍 / 펜지 보멍
날 달레 옵센8) / 날 달레 옵센
어기야홍아 / 어기야홍아
어요하야 / 어요하야
어가홍 / 어가홍
사름마다 / 사름마다
베실을 하면 / 베실을 하면
농부질 자가 / 농부질 자가
어디나 시멍9) / 어디나 시멍
의사마다 / 의사마다
벵 고친다면 / 벵 고친다면
공동묘지 갈 사름이 / 공동묘지 갈 사름이
어디나 시리 / 어디나 시리
어기야홍 / 어기야홍
어기야홍 / 어기야홍
스무남은 / 스무남은
설남은 적에 / 설남은 적에
잎산 낭도10) / 잎사 낭도
무애레 간다11) / 무애레 간다
산돌벡도 / 산돌벡도
무애레 간다 / 무애레 간다
어기야홍아 / 어기야홍아
어야홍아 / 어야홍아
산짓물에 / 산짓물에
놀아난 숭어 / 놀아난 숭어
심언 보난12) / 심언 보난
아니 먹는 / 아니 먹는
서숭엘러라 / 서숭엘러라
어기야홍 / 어기야홍
어요하야 / 어요하야
설룬 어멍13) / 설룬 어멍
날 날 적에 / 날 날 적에
놈 난 날에 / 놈 난 날에
나도 나시민14) / 나도 나시민
놈이 운덜 / 놈이 운덜
내 무사 울리15) / 내 무사 울리
어기야홍 / 어기야홍
어야홍아 / 어야홍아
놈의 집광 / 남의 집광
관장살이16) / 관장살이
궤단 밥도17) / 궤단 밥도
바려뒁 간다18) / 바려뒁 간다
어기야홍 / 어기야홍
1)설룬 정녜: 서러운 정녀(貞女). 2)헤쳐근 보라: 헤쳐서 봐라. 3)은사 실티: 은이야 있을지. 4)금사 실티: 금이야 있을지. 5)가는 이 시민: 가는 이가 있으면. 6)어멍 신 디: 어머니에게. 7)펜지나 하컬: 편지나 할 걸. 8)날 달레 옵센: 날 데리러 오십사고. 9)어디나 시멍: 어디에나 있으며. 10)잎 산 낭도: 잎이 살아있는 나무도. 11)무애레 간다: 뽑으로간다. 12)심언 보난: 잡고 보니. 13)설룬 어멍: 서러운 어머니. 14)나도 나시민: 나도 낳았더라면. 15)내 무사 울리: 내 왜 울랴. 16)관장살이: 관원(官員)살이. 17)궤단 밥도: 끓던 밥도. 18)바려뒁 간다: 버려두고 간다.
◆ 도리깨로 보리타작을 하면서 하는 소리. 제주에선 '마당질소리'라 한다.
» 원본: 북제주1112
